Deutsche Reichstagsakten  ‹  Der Reichstag zu Konstanz 1507
Einfache Suche
Schnittstellen Quellen Formalia
BEACON
METS
XSLT
eXist-DB
jQuery-Layout
Nominatim
OpenLayers
GND
Impressum
Kontakt

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

Vorwort des Abteilungsleiters

Vorwort des Abteilungsleiters

Vorwort des Bearbeiters

Vorwort des Bearbeiters

Abkürzungen und Siglen

Abkürzungen und Siglen

Quellen- und Literaturverzeichnis

Einleitung

I. Kapitel Vorakten: Vorbereitung des Konstanzer Reichstages

I. Kapitel Vorakten: Vorbereitung des Konstanzer Reichstages

  • 1. Romzug
  • II. Kapitel Der Reichstag zu Konstanz

    II. Kapitel Der Reichstag zu Konstanz

  • 1. Romzug und Verfassungsfragen
  • 2. Schwäbischer Bundestag in Überlingen und Konstanz
  • 3. Städtetag in Konstanz
  • 4. Königliche Reichsbelehnungen, Privilegienvergaben, Begnadungen und Konfirmationen
  • 5. Schiedsverfahren während des Reichstages
  • 6. Sonstige Streitsachen
  • 7. Finanzangelegenheiten König Maximilians
  • 8. Nebenhandlungen
  • 9. Weisungen und Berichte
  • 10. Chroniken, Aufzeichnungen und Verzeichnisse
  • III. Kapitel Nachakten: Vollzug der Reichstagsbeschlüsse und Folgen des Reichstages

    III. Kapitel Nachakten: Vollzug der Reichstagsbeschlüsse und Folgen des Reichstages

  • 1. Romzug
  • 2. Wiedereröffnung des Reichskammergerichts
  • 3. Angelegenheiten von Reichsständen
  • Chronologisches Aktenverzeichnis

    Chronologisches Aktenverzeichnis

    Register

    Register

    Erweiterte Suche
    Text
    unscharf
    Zeitraum zwischen und
    Sortierung
    Erweiterte Suche
    Text
    unscharf
    Zeitraum zwischen und
    Sortierung

    «Nr. 666 Bericht Dr. Vincenzo Querinis an den Dogen  »

    Š[1.] Eidgenössischer Tag in Schaffhausen; [2.] Berichterstattung des zu Kg. Maximilian entsandten Sekretärs Querinis, Angelo Trevisan, nach seiner Rückkehr: Übergabe der Antwort Venedigs wegen der erbetenen Genehmigung zum Durchzug von 1000 Fußknechten nach Bologna, Antwort Kg. Maximilians, Mitteilung Trevisans an Kg. Maximilian über die erfolgte Weiterleitung seines Vermittlungsangebotes nach Venedig, Mitteilungen Kg. Maximilians an Trevisan über die Abfertigung einer kgl. Gesandtschaft nach Venedig und über den eidgenössischen Tag in Schaffhausen; [3.] Ausschreiben Kg. Maximilians an die Reichsstände bezüglich der Romzughilfe; [4.] Erwartungen an den Schwäbischen Bundestag in Überlingen und den eidgenössischen Tag in Schaffhausen; [5.] Wilhelm von Vergy als burgundischer Emissär in Konstanz; [6.] Ankunft Hg. Georgs von Sachsen.

    Konstanz, 14. Mai 1507.
    Venedig, BM, Cod. marc. ital. VII/989 (= 9581), fol. 28’-29 (ital. Kop.; Postverm.: Per Zanetum, familiarem.) = Textvorlage A. Venedig, BFQS, Cl. IV, Cod. V (= 769), fol. 100–101 (ital. Kop.; Postverm. wie A) = B.

    [1.] /28’/ Serenissime princeps. Essendo nasciuta qui publica fama confirmata universalmente da ogniuno che Suizari nella dieta che al presente fanno a Sophusa erano certo per risolversi juxta el voler et desiderio della maestà cesarea.
    [2.] Deliberai per dechiarirmene bene mandar el mio secretario [Angelo Trevisan] fino ala corte, 6 miglia todeschi lontana de qui, vedendo ch’el ritorno del re tanto tardava, né mi parendo a propoxito per li rispecti dechiariti per le ultime mie [Nr. 665, Pkt. 2] a vostra sublimità andarne in persona. Ritornat[o] heri [13.5.] sera el secretario me referisce haver comunicato alla maestà cesarea, come da me hebe in comisione, la continentia dele lettere de vostra sublimità de 27 del passato [Nr. 665, Anm. 2], per le qual la mi comete debi far intender alla maestà sua che la celsitudine vostra cerca el passo da esser dat[o] ali fanti, doveano andar verso Bologna, non era sta’ rechiesta né per nuntii né per lettere de sua maestà, perché li haverìa fato risposta cum la solita sincerità sua, preterea che per rispecto et reverentia de sua maestà d[omino] Lunardo Rauber sarìa prosequito de ogni favor etc.; al che lei risposse che l’era ben avisata che la sublimità vostra non havea havuto sue lettere cercha el passo et era stato per negligentia deli soi che se le haveano domenticat[e], ma che a questa hora [vostra sublimità]1 le die haver havut[e]; parlando sua maestà cercha ciò de maniera che la mostrava esser ben secura che le sue zente sarían lassat[e] passar senza alcuna difficultà.
    Li disse dapoi el prefato secretario che la proposta, me mandò sua maestà alla partita de /29/ questa terra, jo per obedientia l’havea adrizata a vostra illustrissima signoria, quamvis volentiera harìa volut[o] esser stato prima cum la celsitudine sua, se havesse pensato non la desturbar, perché havea compreso che in quela scritura era posto qualche petitione ad instantia de altri che so non esser de animo suo.
    Rispose che, per desiderio grande l’ha de veder acordo tra el pontifice et quel illustrissimo stato et haverli tuti do uniti cum si et l’Imperio a cazar Francexi de Italia, l’havea, dapoich’el me mandò dict[a] proposta, facta deliberatione de inviar ala sublimità vostra do soi servitori che se trovava lì vicini che è el capetanio de Trieste [Georg Moysse] et d[omino] Zuan Camilo, fiolo che fu de d[omi]no Francesco de Montibus, i qual za dieno esser a Venetia, pur sopra la dicta proposta. Et pensando che là non se potrà forsi expedir cossì presto, l’era etiam per mandarne el doctor Aidem2 a quel medesimo effecto.3 Et dicesse poi a render causa che l’era [lì] tra mont[i] per esser vicino a Sofusa et poter haver de puncto in puncto aviso deli tractamenti de’ Suizari che sono ala dieta, i qual fin hora erano sta’ divisi tra si: l’una parte era cum sua maestà et voleva far quanto la desiderava, l’altra per li antiqui odii, hanno cum caxa de Austria, mostrava renitenti, ma che alla fine el sperava de bene, et che za alcuni cantoni haveano fato segno voler esser soi amici, perché havea mandato a revocar li 4000 Suizari, sono cum el re de Franza in Italia4; se l’è vostra sublimità, lo die saper.
    Š[3.] Della perdida de Zenoa ne parlò qualche cossa, non mostrando però esser per manchar dal propoxito, anzi sua maestà, non guardando a’ consegli de chi li persuade la unione cum Franza per destruction de Italia, ha hora scrit[o] auctoritate imperiali a tute terre imperial et comandat[o] per lettere alli signori che non se atrovano in persona a questa dieta che debano preparar le gente, sono obligat[i] dar per bixogno del’Imperio, al primo comandament[o], et che tute siano preste et in ordine per andar dove questa dieta sarà determinat[a].5 El numero non ho potuto saper quanto sarà, ma dicono che per le sue constitutione imperial ogniun sa l’obligo suo, quando sono rechiesti dal’Imperio, /29’/ et che l’è tanto che sarìa bastante ad ogni gran impresa. Et se l’obligo del primo comandamento non basta al bixogno suo, li fanno el secundo et el tertio etiam, se l’è necessario; et sempre el numero cresce et se raddopia. Et questo se observa nelli bixogni tantum del’Imperio, come al presente che pretendeno tor questa impresa contra Franza, dicendo che vol occupar la corona et auctorità imperial et insieme el papat[o] per el cardinal Roano.
    [4.] Della dieta della liga de Suevia, come per altre ho significato alla sublimità vostra [Nrr. 662, Pkt. 6; 663, Pkt. 4; 665, Pkt. 3], non se ha alcun dubio che non siano per far quanto saperà dimandar la maestà cesarea. Ma et lì et qui se sta in expectatione dello exito della dieta de’ Suizari; et resolvendosse segondo le voglie dela prefata maestà, se judica che in un instante habia ad inundarsi Italia de questa generatione che Dio non lo vogli, perché sarìa cossa pericol[os]issima per ogniuno, ma presertim per chi non se intendesse ben cum loro.
    [5.] Mons[ign]or de Vergi, che, sì come per ultime scrissi [Nr. 665, Pkt. 5], zonse ala corte, è venuto solamente per esser subdito et vassalo de questa maestà insieme con molti zentilhomeni Borgognoni, et non per altra causa, per quanto fin qui se ha potut[o] intender.6 
    Š[6.] L’è zonto qui cum honorat[a] compagnia el duca Zorzi de Saxonia, zerman delo elector et gran servitor dela maestà cesarea7, el qual insieme cum li altri principi stano expectando el re. Gratie etc. [Datum, Unterzeichnung, Postvermerk].

    Faksimiles der Druckfassung der Edition.

    /ser/rta1507/dok666/pages

    Anmerkungen

    1
     Ergänzung gemäß B.
    2
     = Dr. Heinrich Hayden, kgl. Rat.
    3
     Instruktion Kg. Maximilians für Gesandte nach Venedig [Nr. 43].
    4
     Ausschreiben der in Schaffhausen versammelten eidgenössischen Gesandten vom 13.5.1507 [Nr. 217, Anm. 3].
    5
     Gemeint ist entweder Nr. 16 oder Nr. 19.
    6
     Die vorliegenden Berichte Vergys aus Konstanz an die niederländische Statthalterin Ehgin. Margarethe enthalten nur wenige mit Hinblick auf den RT bemerkenswerte Informationen: Am 27.5. meldete er die Ankunft des Herrn von Aymeries [Louis de Rollin] mit Neuigkeiten für Kg. Maximilian (frz. Or.; AD Lille, B 18827/24556). Am gleichen Tag beauftragte der Kg. seine Tochter, Rollin Geld für Truppen zu geben und den Bf. von Lüttich mit der Rechtsfindung in einem Streit Rollins mit der Herrin von Landilly und ihren Kindern, worüber der Gerichtshof in Bouillon auf Veranlassung Roberts von der Marck ein ungerechtes Urteil gefällt habe, zu betrauen (frz. Or. Konstanz, 27.5.1507; AD Lille, B 18827/24555. Druck: Le Glay, Correspondance I, Nr. 1, S. 1–3 ). Am 14.6. bestätigte Vergy den Eingang von Aufträgen Margarethes zur Erledigung bei Kg. Maximilian (frz. Or.; AD Lille, B 18827/24570). Am 27.7. kündigte er einen Boten des Kg. mit Briefen an. Über den RT berichtete er lediglich, daß ein Großteil der Fürsten an diesem Tag – nach erfolgter Beschlußfassung über die Beratungspunkte – seinen Abschied genommen habe (frz. Or.; AD Lille, B 18827/24637). Kg. Maximilian beglaubigte – auch im Namen Ehg. Karls – am 8.7. Vergy als Marschall von Burgund und bevollmächtigte ihn, die Eide der Lehensträger in der Gft. Burgund entgegenzunehmen. Am 3.8. bestätigte der Kg. Vergy seine in der Gft. gelegenen Lehen (Duchesne, Histoire, S. 320). Ein zweiter burgundischer Emissär, Hugues le Cocq, berichtete am 23.5. aus Konstanz an die Ehgin., daß er ihr vom 16.5. datierendes Schreiben am Vormittag des 22.5. erhalten und dem Kg. vorgelegt habe. Dieser habe sich über die Neuigkeiten erfreut gezeigt. Die dem Kg. vorgebrachten Angelegenheiten könne dieser allerdings wegen seiner starken Beanspruchung durch eine Vielzahl von Vorgängen derzeit nicht erledigen. Cocq erwähnte in seinem Bericht noch den Vortrag des französischen Gesandten [Crivelli] an die Reichsstände (frz. Or.; AD Lille, B 18847/29684).
    7
     Laut Gess (Schulden, S. 215) verhandelte Hg. Georg in Konstanz mit Kg. Maximilian ergebnislos über dessen aus der friesischen Statthalterschaft der Albertiner resultierende Schulden in Höhe von 257 682 fl. Vgl. zur Summe Goerlitz, Staat, S. 393.

    Faksimiles der Druckseiten: Durch Verschieben der Spaltenteiler wird das Faksimile vergrößert. Durch einen Klick öffnet sich die seitenweise Blätterfunktion.

    Verweise auf Dokumente der Edition sowie weitere Ressourcen im Web.

    Registereinträge, die auf die Seite(n) dieses Dokuments verweisen.

    Erneute Fassung des Dokuments zum parallelen Lesen.

    «Nr. 666 Bericht Dr. Vincenzo Querinis an den Dogen  »

    Š[1.] Eidgenössischer Tag in Schaffhausen; [2.] Berichterstattung des zu Kg. Maximilian entsandten Sekretärs Querinis, Angelo Trevisan, nach seiner Rückkehr: Übergabe der Antwort Venedigs wegen der erbetenen Genehmigung zum Durchzug von 1000 Fußknechten nach Bologna, Antwort Kg. Maximilians, Mitteilung Trevisans an Kg. Maximilian über die erfolgte Weiterleitung seines Vermittlungsangebotes nach Venedig, Mitteilungen Kg. Maximilians an Trevisan über die Abfertigung einer kgl. Gesandtschaft nach Venedig und über den eidgenössischen Tag in Schaffhausen; [3.] Ausschreiben Kg. Maximilians an die Reichsstände bezüglich der Romzughilfe; [4.] Erwartungen an den Schwäbischen Bundestag in Überlingen und den eidgenössischen Tag in Schaffhausen; [5.] Wilhelm von Vergy als burgundischer Emissär in Konstanz; [6.] Ankunft Hg. Georgs von Sachsen.

    Konstanz, 14. Mai 1507.
    Venedig, BM, Cod. marc. ital. VII/989 (= 9581), fol. 28’-29 (ital. Kop.; Postverm.: Per Zanetum, familiarem.) = Textvorlage A. Venedig, BFQS, Cl. IV, Cod. V (= 769), fol. 100–101 (ital. Kop.; Postverm. wie A) = B.

    [1.] /28’/ Serenissime princeps. Essendo nasciuta qui publica fama confirmata universalmente da ogniuno che Suizari nella dieta che al presente fanno a Sophusa erano certo per risolversi juxta el voler et desiderio della maestà cesarea.
    [2.] Deliberai per dechiarirmene bene mandar el mio secretario [Angelo Trevisan] fino ala corte, 6 miglia todeschi lontana de qui, vedendo ch’el ritorno del re tanto tardava, né mi parendo a propoxito per li rispecti dechiariti per le ultime mie [Nr. 665, Pkt. 2] a vostra sublimità andarne in persona. Ritornat[o] heri [13.5.] sera el secretario me referisce haver comunicato alla maestà cesarea, come da me hebe in comisione, la continentia dele lettere de vostra sublimità de 27 del passato [Nr. 665, Anm. 2], per le qual la mi comete debi far intender alla maestà sua che la celsitudine vostra cerca el passo da esser dat[o] ali fanti, doveano andar verso Bologna, non era sta’ rechiesta né per nuntii né per lettere de sua maestà, perché li haverìa fato risposta cum la solita sincerità sua, preterea che per rispecto et reverentia de sua maestà d[omino] Lunardo Rauber sarìa prosequito de ogni favor etc.; al che lei risposse che l’era ben avisata che la sublimità vostra non havea havuto sue lettere cercha el passo et era stato per negligentia deli soi che se le haveano domenticat[e], ma che a questa hora [vostra sublimità]1 le die haver havut[e]; parlando sua maestà cercha ciò de maniera che la mostrava esser ben secura che le sue zente sarían lassat[e] passar senza alcuna difficultà.
    Li disse dapoi el prefato secretario che la proposta, me mandò sua maestà alla partita de /29/ questa terra, jo per obedientia l’havea adrizata a vostra illustrissima signoria, quamvis volentiera harìa volut[o] esser stato prima cum la celsitudine sua, se havesse pensato non la desturbar, perché havea compreso che in quela scritura era posto qualche petitione ad instantia de altri che so non esser de animo suo.
    Rispose che, per desiderio grande l’ha de veder acordo tra el pontifice et quel illustrissimo stato et haverli tuti do uniti cum si et l’Imperio a cazar Francexi de Italia, l’havea, dapoich’el me mandò dict[a] proposta, facta deliberatione de inviar ala sublimità vostra do soi servitori che se trovava lì vicini che è el capetanio de Trieste [Georg Moysse] et d[omino] Zuan Camilo, fiolo che fu de d[omi]no Francesco de Montibus, i qual za dieno esser a Venetia, pur sopra la dicta proposta. Et pensando che là non se potrà forsi expedir cossì presto, l’era etiam per mandarne el doctor Aidem2 a quel medesimo effecto.3 Et dicesse poi a render causa che l’era [lì] tra mont[i] per esser vicino a Sofusa et poter haver de puncto in puncto aviso deli tractamenti de’ Suizari che sono ala dieta, i qual fin hora erano sta’ divisi tra si: l’una parte era cum sua maestà et voleva far quanto la desiderava, l’altra per li antiqui odii, hanno cum caxa de Austria, mostrava renitenti, ma che alla fine el sperava de bene, et che za alcuni cantoni haveano fato segno voler esser soi amici, perché havea mandato a revocar li 4000 Suizari, sono cum el re de Franza in Italia4; se l’è vostra sublimità, lo die saper.
    Š[3.] Della perdida de Zenoa ne parlò qualche cossa, non mostrando però esser per manchar dal propoxito, anzi sua maestà, non guardando a’ consegli de chi li persuade la unione cum Franza per destruction de Italia, ha hora scrit[o] auctoritate imperiali a tute terre imperial et comandat[o] per lettere alli signori che non se atrovano in persona a questa dieta che debano preparar le gente, sono obligat[i] dar per bixogno del’Imperio, al primo comandament[o], et che tute siano preste et in ordine per andar dove questa dieta sarà determinat[a].5 El numero non ho potuto saper quanto sarà, ma dicono che per le sue constitutione imperial ogniun sa l’obligo suo, quando sono rechiesti dal’Imperio, /29’/ et che l’è tanto che sarìa bastante ad ogni gran impresa. Et se l’obligo del primo comandamento non basta al bixogno suo, li fanno el secundo et el tertio etiam, se l’è necessario; et sempre el numero cresce et se raddopia. Et questo se observa nelli bixogni tantum del’Imperio, come al presente che pretendeno tor questa impresa contra Franza, dicendo che vol occupar la corona et auctorità imperial et insieme el papat[o] per el cardinal Roano.
    [4.] Della dieta della liga de Suevia, come per altre ho significato alla sublimità vostra [Nrr. 662, Pkt. 6; 663, Pkt. 4; 665, Pkt. 3], non se ha alcun dubio che non siano per far quanto saperà dimandar la maestà cesarea. Ma et lì et qui se sta in expectatione dello exito della dieta de’ Suizari; et resolvendosse segondo le voglie dela prefata maestà, se judica che in un instante habia ad inundarsi Italia de questa generatione che Dio non lo vogli, perché sarìa cossa pericol[os]issima per ogniuno, ma presertim per chi non se intendesse ben cum loro.
    [5.] Mons[ign]or de Vergi, che, sì come per ultime scrissi [Nr. 665, Pkt. 5], zonse ala corte, è venuto solamente per esser subdito et vassalo de questa maestà insieme con molti zentilhomeni Borgognoni, et non per altra causa, per quanto fin qui se ha potut[o] intender.6 
    Š[6.] L’è zonto qui cum honorat[a] compagnia el duca Zorzi de Saxonia, zerman delo elector et gran servitor dela maestà cesarea7, el qual insieme cum li altri principi stano expectando el re. Gratie etc. [Datum, Unterzeichnung, Postvermerk].