Deutsche Reichstagsakten  ‹  Der Reichstag zu Konstanz 1507
Einfache Suche
Schnittstellen Quellen Formalia
BEACON
METS
XSLT
eXist-DB
jQuery-Layout
Nominatim
OpenLayers
GND
Impressum
Kontakt

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

Vorwort des Abteilungsleiters

Vorwort des Abteilungsleiters

Vorwort des Bearbeiters

Vorwort des Bearbeiters

Abkürzungen und Siglen

Abkürzungen und Siglen

Quellen- und Literaturverzeichnis

Einleitung

I. Kapitel Vorakten: Vorbereitung des Konstanzer Reichstages

I. Kapitel Vorakten: Vorbereitung des Konstanzer Reichstages

  • 1. Romzug
  • II. Kapitel Der Reichstag zu Konstanz

    II. Kapitel Der Reichstag zu Konstanz

  • 1. Romzug und Verfassungsfragen
  • 2. Schwäbischer Bundestag in Überlingen und Konstanz
  • 3. Städtetag in Konstanz
  • 4. Königliche Reichsbelehnungen, Privilegienvergaben, Begnadungen und Konfirmationen
  • 5. Schiedsverfahren während des Reichstages
  • 6. Sonstige Streitsachen
  • 7. Finanzangelegenheiten König Maximilians
  • 8. Nebenhandlungen
  • 9. Weisungen und Berichte
  • 10. Chroniken, Aufzeichnungen und Verzeichnisse
  • III. Kapitel Nachakten: Vollzug der Reichstagsbeschlüsse und Folgen des Reichstages

    III. Kapitel Nachakten: Vollzug der Reichstagsbeschlüsse und Folgen des Reichstages

  • 1. Romzug
  • 2. Wiedereröffnung des Reichskammergerichts
  • 3. Angelegenheiten von Reichsständen
  • Chronologisches Aktenverzeichnis

    Chronologisches Aktenverzeichnis

    Register

    Register

    Erweiterte Suche
    Text
    unscharf
    Zeitraum zwischen und
    Sortierung
    Erweiterte Suche
    Text
    unscharf
    Zeitraum zwischen und
    Sortierung

    « Nr. 673 Bericht Dr. Vincenzo Querinis an den Dogen  »

    [1.] Verhandlungen des RT über die Romzughilfe (Höhe und Modus der Hilfe, Besetzung der Kriegsämter), vermutliche Aufschiebung eines Beschlusses bis zur Ankunft Hg. Albrechts von Bayern, Hg. Georg von Sachsen als wahrscheinlicher Kandidat für das Amt eines Reichshauptmanns; [2.] zunehmende Verstimmung gegenüber Frankreich; [3.] Mitteilung von Vorwürfen Frankreichs gegen Kg. Maximilian an die Reichsstände, Vorlage eines päpstlichen Breves; [4.] Nachrichten vom Geldernkrieg, Unwillen Kg. Maximilians und der Reichsfürsten gegen Kg. Ludwig von Frankreich; [5.] Schreiben der auf dem RT versammelten Stände an die Eidgenossen; [6.] Reichsgesandtschaft zu Kg. Ludwig von Frankreich zur Rechtfertigung der Gefangensetzung seines Gesandten Gian Antonio Crivelli.

    Konstanz, 29. Mai 1507.
    Venedig, BM, Cod. marc. ital. VII/989 (= 9581), fol. 38–39 (ital. Kop.; Postverm.: Per postas regias Venetias usque.1 ) = Textvorlage A. Venedig, BFQS, Cl. IV, Cod. V (= 769), fol. 109’-111 (ital. Kop.; Postverm. wie A) = B.
    ŠTeilregest: Erdmannsdörffer , Depeschen, S. 66 (irrtümlich unter dem 28.5.). Auszugsweise referiert bei Brunetti , Vigilia, S. 36.

    [1.] /38/ Serenissime princeps. Reducendose quasi ogni zorno doe fiate insieme questo serenissmo re cum li principi dela dieta, non ho sparagnato amico, me habbi de qui, per haver qualche intelligentia deli tractamenti, passano tra loro dapoi la partit[a] de’ Suizari che fu cum la conclusione che jo significai a vostra celsitudine per mie de 22 et 24 [Nrr. 670, Pkt. 1; 671, Pkt. 2] . Et son sta’ /38’/ avisato per più vie fidedigne che al presente sono su do articuli, l’uno è che numero de cavali et pedoni hanno a mandar ala impresa de Italia et insieme del modo del danaro, l’altro è che allo exercit[o] manderano voleno elezer un principe per capetanio general del’Imperio cum 8 conseglieri, tuti principi, senza li qual la maestà cesarea non possi far né pace né acordo né tregua. Et ulterius voleno etiam far electione de uno thesorier che habi a pagar solamente le zent[e] del’Imperio deli danari, li sarà consegnati, et non quelle, vorà condur el re per suo nome.
    Tamen par che adhuc non sia conclusa cossa alcuna. Et tiensi che expeterano el duca Albert[o] de Baviera che è qui vicino, et judicase ch’el duca Zorzi de Saxonia, che fu fiolo del duca Alberto, sarà el capit[ano] electo sopra lo exercito del’Imperio, per esser della piùi nobel caxa de Alemagna et zovene valente et per la fama del padre, che fu gran capetanio.
    [2.] Accreseno tanto ogni zorno le injurie del re de Franza verso la maestà cesarea oltra l’odio natural, che è tra loro, che hormai non c’è homo che non se persuadi che sua maestà non sia per far ultimum de potentia per vendicarsene, havendo li principi della dieta tanto obsequenti, come mostrano.
    [3.] Jo scrisi a vostra sublimità per mie de 22 [Nr. 670, Pkt. 3]  la retentione del fratre [Gian Antonio Crivelli], orator della maestà christianissima, et la instructione et lettere scripte per sua maestà a’ diversi principi contra la dignit[à] de questo serenissimo re, per distrurbar la dieta, che li furono trovat[e] adesso. Dapoi è sta’ etiam retenut[o] uno corrier che veniva al prefato fratre cum molt[e] lettere pur dil re de Franza della medesima substantia, et de più ch’el dovesse far intender nomine suo alli principi ch’el re de’ Romani pretendea usurpar lo Imperio et farlo hereditario de caxa de Austria, et dubitando esser impedit[o] da sua maestà christianissima, la calumniava che lei voleva occupar el papat[o] et la corona imperial, cossa che mai se imagino. Et in testimonio della sua innocentia mandava un breve pontificio [Nr. 160] al predicto fratre, suo orator, per el qual la sanctità del pontifice li scrive che deli movimenti del re de’ Romani non ne sa cossa alcuna et ch’el gli fa /39/ da si et non a sua requisitione, perché mai sua sanctità se pensò pur ch’el re de Franza fusse per offenderla né in el stato né in persona propria, cum molte altre parole in justificatione de Franza. Et questo breve dovea esser mostrat[o] a tuti li principi.
    Š[4.] Insuper novamente ce sono lettere2 de Fiandra che l’era sta’ scopert[o] un tractat[o] che haveano fat[o] le zent[e] francexe che sono ali confini in uno loco de Fiandra che se chiama Aras, et era sta’ squartat[o] un zentilhomo del medesimo loco trovat[o] in dolo. Le qual cosse, insieme cum quant[o] è ditt[o] di sopra, ha sdegnat[o] in tal maniera el re de’ Romani che più non credo poterìa esser; et molt[i] etiam deli principi, a chi el re de Franza scrivea per el so[p]radict[o] frat[e] [Crivelli], l’hano havut[o] molt[o] a male; et per non esser tolti suspecti sono sempre li primi a compiacer el re in tut[e] cosse che tornino a maleficio de Franza che forsi prima non saría stati cossì prompti, ita che quello ch’el re de Franza credeva dovesse zovarli li ha fat[o] non picol danno.
    [5.] Hanno li prefati principi scrit[o] letere efficassime nomine Imperii a tuti li cantoni de’ Suizari3, exhortandoli a concluder unione cum lo Imperio contra Franza cum li partiti, li sono offert[i], minazandoli de guera et inimici[ti]a perpetua de tuto lo Imperio, se non lo fanno. Et questo hanno fat[o] per esser avisati che ce sono do messi del re de Franza a Zurich, dove se ha a redur la dieta de’ Suizari a 6 del futuro mexe, l’uno nominat[o] domino Zuan Morexini et l’altro d[omino] Hieronimo Morone che li fano offert[e] assai.
    [6.] Fu mandat[o] etiam alli dì passati per lo Imperio alla christianissima maestà uno araldo per justificar la retention del fratre che non havea fato l’offitio de ambasator, ma de tristo et ribaldo, sì nel zonzer ala cort[e] come nele tractation l’havea cominciat[o] a far.4 Alia non sunt. Gratie etc. [Datum, Unterzeichnung, Postvermerk].

    Faksimiles der Druckfassung der Edition.

    ser/rta1507/dok673/pages

    Die PDF-Anzeige ist eingebettet. Durch die Tastenkombination STRG+P bzw. das Öffnen der PDF-Datei in einem neuen Fenster (schwarzes "+"-Symbol oben rechts) können Sie das PDF Dokument ausdrucken.

    Anmerkungen

    1
     Kg. Maximilian informierte Innsbrucker Regiment und Raitkammer am 10.5. über seinen Befehl zur Einrichtung einer Postlinie von Innsbruck nach Ravenna und forderte zu diesen Zweck die Aushändigung von 72 fl. an seinen Beauftragten (Kop. Geisingen, Nachweis über Gegenz. J. Collauer, präs. Innsbruck, 21.5.1507; Verm. über den Beschluß des Regiments: Fiat durch die herren von der raitcamer; TLA Innsbruck, Oberösterreichische Kammer-Kopialbücher, Bd. 33, fol. 154’). Für einige Wochen wurde auch eine Postlinie von Innsbruck über Venedig bis an den Po unterhalten. Der Kg. erinnerte Regiment und Raitkammer am 7.6. an eine frühere Weisung, für 14 Tage eine Postverbindung aufzubauen. Wegen des Bedarfs nach Nachrichten aus Italien sollte diese Verbindung weitere zwei Wochen lang aufrechterhalten werden (Kop. Konstanz, Nachweis über Gegenz. P. v. Liechtenstein/Z. v. Serntein; Verm. über den Beschluß der Adressaten: Fiat; ebd., fol. 174’).
    2
     Liegen nicht vor, vgl. jedoch Nr. 161 [Pkt. 1]. Zum Verlauf des im Mai 1507 wieder ausgebrochenen Geldernkrieges zur Zeit des Konstanzer RT vgl. Duncker , Fürst, S. 27–30; Mitsche , Fürsten, S. 78–81.
    3
     Liegt nicht vor. Ein solches Schreiben wird auch sonst nirgends erwähnt.
    4
     Vgl. Nrr. 158 [Pkt. F], 159 [Pkt. F].

    Faksimiles der Druckseiten: Durch Verschieben der Spaltenteiler wird das Faksimile vergrößert. Durch einen Klick öffnet sich die seitenweise Blätterfunktion.

    Verweise auf Dokumente der Edition sowie weitere Ressourcen im Web.

    Registereinträge, die auf die Seite(n) dieses Dokuments verweisen.

    Erneute Fassung des Dokuments zum parallelen Lesen.

    « Nr. 673 Bericht Dr. Vincenzo Querinis an den Dogen  »

    [1.] Verhandlungen des RT über die Romzughilfe (Höhe und Modus der Hilfe, Besetzung der Kriegsämter), vermutliche Aufschiebung eines Beschlusses bis zur Ankunft Hg. Albrechts von Bayern, Hg. Georg von Sachsen als wahrscheinlicher Kandidat für das Amt eines Reichshauptmanns; [2.] zunehmende Verstimmung gegenüber Frankreich; [3.] Mitteilung von Vorwürfen Frankreichs gegen Kg. Maximilian an die Reichsstände, Vorlage eines päpstlichen Breves; [4.] Nachrichten vom Geldernkrieg, Unwillen Kg. Maximilians und der Reichsfürsten gegen Kg. Ludwig von Frankreich; [5.] Schreiben der auf dem RT versammelten Stände an die Eidgenossen; [6.] Reichsgesandtschaft zu Kg. Ludwig von Frankreich zur Rechtfertigung der Gefangensetzung seines Gesandten Gian Antonio Crivelli.

    Konstanz, 29. Mai 1507.
    Venedig, BM, Cod. marc. ital. VII/989 (= 9581), fol. 38–39 (ital. Kop.; Postverm.: Per postas regias Venetias usque.1 ) = Textvorlage A. Venedig, BFQS, Cl. IV, Cod. V (= 769), fol. 109’-111 (ital. Kop.; Postverm. wie A) = B.
    ŠTeilregest: Erdmannsdörffer , Depeschen, S. 66 (irrtümlich unter dem 28.5.). Auszugsweise referiert bei Brunetti , Vigilia, S. 36.

    [1.] /38/ Serenissime princeps. Reducendose quasi ogni zorno doe fiate insieme questo serenissmo re cum li principi dela dieta, non ho sparagnato amico, me habbi de qui, per haver qualche intelligentia deli tractamenti, passano tra loro dapoi la partit[a] de’ Suizari che fu cum la conclusione che jo significai a vostra celsitudine per mie de 22 et 24 [Nrr. 670, Pkt. 1; 671, Pkt. 2] . Et son sta’ /38’/ avisato per più vie fidedigne che al presente sono su do articuli, l’uno è che numero de cavali et pedoni hanno a mandar ala impresa de Italia et insieme del modo del danaro, l’altro è che allo exercit[o] manderano voleno elezer un principe per capetanio general del’Imperio cum 8 conseglieri, tuti principi, senza li qual la maestà cesarea non possi far né pace né acordo né tregua. Et ulterius voleno etiam far electione de uno thesorier che habi a pagar solamente le zent[e] del’Imperio deli danari, li sarà consegnati, et non quelle, vorà condur el re per suo nome.
    Tamen par che adhuc non sia conclusa cossa alcuna. Et tiensi che expeterano el duca Albert[o] de Baviera che è qui vicino, et judicase ch’el duca Zorzi de Saxonia, che fu fiolo del duca Alberto, sarà el capit[ano] electo sopra lo exercito del’Imperio, per esser della piùi nobel caxa de Alemagna et zovene valente et per la fama del padre, che fu gran capetanio.
    [2.] Accreseno tanto ogni zorno le injurie del re de Franza verso la maestà cesarea oltra l’odio natural, che è tra loro, che hormai non c’è homo che non se persuadi che sua maestà non sia per far ultimum de potentia per vendicarsene, havendo li principi della dieta tanto obsequenti, come mostrano.
    [3.] Jo scrisi a vostra sublimità per mie de 22 [Nr. 670, Pkt. 3]  la retentione del fratre [Gian Antonio Crivelli], orator della maestà christianissima, et la instructione et lettere scripte per sua maestà a’ diversi principi contra la dignit[à] de questo serenissimo re, per distrurbar la dieta, che li furono trovat[e] adesso. Dapoi è sta’ etiam retenut[o] uno corrier che veniva al prefato fratre cum molt[e] lettere pur dil re de Franza della medesima substantia, et de più ch’el dovesse far intender nomine suo alli principi ch’el re de’ Romani pretendea usurpar lo Imperio et farlo hereditario de caxa de Austria, et dubitando esser impedit[o] da sua maestà christianissima, la calumniava che lei voleva occupar el papat[o] et la corona imperial, cossa che mai se imagino. Et in testimonio della sua innocentia mandava un breve pontificio [Nr. 160] al predicto fratre, suo orator, per el qual la sanctità del pontifice li scrive che deli movimenti del re de’ Romani non ne sa cossa alcuna et ch’el gli fa /39/ da si et non a sua requisitione, perché mai sua sanctità se pensò pur ch’el re de Franza fusse per offenderla né in el stato né in persona propria, cum molte altre parole in justificatione de Franza. Et questo breve dovea esser mostrat[o] a tuti li principi.
    Š[4.] Insuper novamente ce sono lettere2 de Fiandra che l’era sta’ scopert[o] un tractat[o] che haveano fat[o] le zent[e] francexe che sono ali confini in uno loco de Fiandra che se chiama Aras, et era sta’ squartat[o] un zentilhomo del medesimo loco trovat[o] in dolo. Le qual cosse, insieme cum quant[o] è ditt[o] di sopra, ha sdegnat[o] in tal maniera el re de’ Romani che più non credo poterìa esser; et molt[i] etiam deli principi, a chi el re de Franza scrivea per el so[p]radict[o] frat[e] [Crivelli], l’hano havut[o] molt[o] a male; et per non esser tolti suspecti sono sempre li primi a compiacer el re in tut[e] cosse che tornino a maleficio de Franza che forsi prima non saría stati cossì prompti, ita che quello ch’el re de Franza credeva dovesse zovarli li ha fat[o] non picol danno.
    [5.] Hanno li prefati principi scrit[o] letere efficassime nomine Imperii a tuti li cantoni de’ Suizari3, exhortandoli a concluder unione cum lo Imperio contra Franza cum li partiti, li sono offert[i], minazandoli de guera et inimici[ti]a perpetua de tuto lo Imperio, se non lo fanno. Et questo hanno fat[o] per esser avisati che ce sono do messi del re de Franza a Zurich, dove se ha a redur la dieta de’ Suizari a 6 del futuro mexe, l’uno nominat[o] domino Zuan Morexini et l’altro d[omino] Hieronimo Morone che li fano offert[e] assai.
    [6.] Fu mandat[o] etiam alli dì passati per lo Imperio alla christianissima maestà uno araldo per justificar la retention del fratre che non havea fato l’offitio de ambasator, ma de tristo et ribaldo, sì nel zonzer ala cort[e] come nele tractation l’havea cominciat[o] a far.4 Alia non sunt. Gratie etc. [Datum, Unterzeichnung, Postvermerk].