Deutsche Reichstagsakten, Jüngere Reihe. Reichstagsakten unter Kaiser Karl V., XIV. Band. Der Reichstag zu Nürnberg 1543 bearbeitet von Silvia Schweinzer-Burian, mit Vorarbeiten von Friedrich Edelmayer

A Brüssel AG, Papiers d’Etat et de l’Audience 122, fol. 6r–7v (Ausf. v.d.Hd. Zuychems).

B Brüssel AG, Papiers d’Etat et de l’Audience 122, fol. 8r–9v (Kop.).

Dank für Schreiben Marias aus Gent vom 3. Jan., welches die Gesandten am 16. Jan. mit allen Instruktionen und sonstigen Unterlagen erhielten.

En oultre, Mme, vous faisons scavoir que la Mté du roy des Romains arriva icy hier au soir avec les deux jeusnes princes, enfans de sa M. Et avons ce iourd’huy faict la révérence à sa M, luy communiquant nostre instruction [Nr. 45] et le concept que avons faict en forme de proposition sur l’affaire de Clèves [Nr. 202], le remettant à la correction de sa Mté et suppliant sur ce nous donner audience vers lesd. estatz avec autres propos servans à nostre instruction. Sur quoy sa M nous a donné benigne responce, se monstrant fort content de nostre venue et a receu de nous led. concept avec le double de notre instruction, commandant que touchant les autres pointz de notre instruction feismes le semblable et que couchasmes au loing en allemand, en quoy ne fairons nulle faulte, ains avons desia tout à ce disposé.

Quant au commencement de ceste iournée, pour ce que sa Mté avoit hier lettres de Monsr de Grandvella qui est en chemin pour venir icy et y sera le 25 du présent, sa M, comme avons entendu, ne commencera point de besoigner avec lesd. estatz devant l’advenue dud. seigneur dont icy après escripverons plus amplement.

Le duc de Clèves n’a icy que ung docteur1 et, comme il donne à entendre, ne ose envoyer ses principaulx commissaires sans avoir devant obtenu saulfconduit du roy des Romains, et à ceste fin a envoyé ung homme exprès vers lad. M et entendons que led. saulfconduit luy soit accordé, combien que sa Mté l’avoit différé iusques en ceste ville2.

Mme, aussi il plaira scavoir à votre Mté que moy, Viglius, ayant mis et extendu en allemant ce que touche la justification de l’affaire de Clèves [Nr. 202], depuis par l’enhort de Monsr vicecancellier Naves l’ay translaté et mis aussi en latin et envoyé copie à Monsr de Grandvella pour l’informer plus à plain dud. affaire, dont aussi pour le présent envoyons doubles à vostre M, tant en alleman que en latin. Et après que aurons sur ce l’advis du roy et du Monsr de Grandvella le mettrons au munda pour le communicquer aux estatz, espérans que ceulx qui ne se vouldront monstrer partialz n’auront raison de se mescontenter de votre M et ce que contre led. duc a esté entreprins. Et soubz correction nous semble bon de communicquer lesd. doubles et conceptz à ceulx qui besoigneront aux Aix3 pour déduyre led. affaire conformément icy et là.

Anmerkungen

1
Dr. Johann Faltermeyer war als erster der jülichschen Gesandten in Nürnberg.
2
Der Geleitbrief für die Gesandten Hg. Wilhelms von Jülich wurde von Kg. Ferdinand erst am 19. Jan. 1543 in Nürnberg ausgestellt (Nr. 22).
a
Mettre au mund = eine Reinschrift anfertigen.
3
In Aachen und Maastricht fanden zeitgleich mit dem RT die Verhandlungen über einen Waffenstillstand zwischen Burgund und Jülich unter Vermittlung der rheinischen Kurfürsten und des Lgf. von Hessen statt.