Deutsche Reichstagsakten, Reichsversammlungen 1556 – 1662 Der Reichstag zu Regensburg 1556/57 bearbeitet von Josef Leeb

Bestätigung der Türkengefahr. Vertrauen auf Gott und dessen Schutz. Türkensteuer der Reichsstände für den Kg. auch als Hilfe für Ungarn. Unterstützung der aus dem Reich nach Ungarn ziehenden Truppen auf dem Anmarsch. Vorkehrungen in Ungarn gegen überteuerten Proviant. Aufforderung, in der Türkenabwehr standhaft zu bleiben.

Im RR verlesen und gebilligt am 1. 3. 15571. Den Gesandten vorgetragen und übergeben am 2. 3.2 Von den Reichsständen kopiert am 6. 3.

HStA München, KÄA 3177, fol. 426–429’ (Kop. Überschr.: Copia der stende des Hl. Reichs antwurt, den hungerischen gesandten der thurckhenhilf halben gegeben. Aufschr.: Lectum Ratisponae, 6. Marcii 1557.) = Textvorlage. HHStA Wien, MEA RTA 42, fol. 138–143’ (Konz. Hd. Matthias) = B. StA Würzburg, WRTA 37, fol. 77–80 (Kop. Aufschr.: Lectum 6. Martii anno 57.) = C. HStA Dresden, Loc. 10192/6, fol. 376–379’ (Kop.). ISG Frankfurt, RTA 68, fol. 526–532’ (Kop.). HStA Düsseldorf, JB II 2297, fol. 86–87’ (Kop.).

/427 f./ Die Reichsstände haben die von den ungarischen Gesandten am 16. 1. 1557 vorgebrachte Werbung vernommen. Sie bedauern das Vordringen des türkischen Erbfeinds in Ungarn3  und wünschen nichts mehr, als dass Stände, Bürger und Untertanen in Ungarn /427’/ liberis ac propinquis incolumes conservari, regnum ipsum in pristinum statum restitui ac florentissimum existere posse ac ampliandam gloriam nominis domini salvatoris nostri, Jhesu Christi, et hostes immanes a christiano orbe porro reiiciendos.

Intelligunt enim idipsum, quod indies christianis nationibus adimitur hosti accessionem fieria, eoqueb magis illius immanissimi vires crescere atque adeo unius christianae nationis occasum, aliarum vicinarum ruinam secum trahere. Quod certe omnibus, qui christianam fidem profitentur, perquam lamentabile censendum. Quamquam autem in hoc successu rerum, quo hostis ille grassatur, metuendum, ne ampliores in christianas nationes (quod omen deus avertat) impressiones /428/ faciat. Non tamen idcirco animi abiciendi in deo et domino nostro, Jhesu Christo, firmissimam fiduciam repositam habere debent omnes, qui nomina suac in babtismo dederunt; nihil dubitantes, Christum tandem suos clementerd exauditurum et a rabie hostis sanguinolenti vindicaturum esse. Confidunt etiam status Imperii, reliquos hungaros, pios, fortes fidelesque viros, una cum liberis coniugibus fortunisque reliquis auxilio dei omnipotentis ae cladibus impendentibus eruif posse. Neque permissurum esse, christianum regnum hoc inter cetera christiani nominis regna a paucis retroactisg annis facile amplissimum, potentissimum ac sui divini nominis observandissimum ad internetionem intercidere. Quare bono et fidenti animo esse debent status Hungariae optimam spem in deo, salvatore notro, repositam habere atque confidere excitaturum deum per immensam misericordiam suam reliquas christianas nationes ac regna, ut tandem auxilia sua adversus hostem communem in medioh conferant.

Quod autem ad ipsos status Romani Imperii attineti, quamvis illi atque illorum cives et subditi aliquot annis continuis varia fortuna usi bellis intestinis calamitosissimis afflicti, variis damnis affecti et magnam rerum suorum iacturam perpessi sunt, ut egerrime se suosque hac tempestate sustinere ac sua tueri possint. Tamen ut status incliti Hungariae regni intelligant, qua benevolentia ipsos complectantur, quantopere reliquias illas eiusj regni virtute et fide /428’/ praestantes ceterasque nationes periculo vicinas, defensas, salvas et illaesas cupiant, flagitante serenissimo potentissimoque regi romanorum, domino suo clementissimo, implorantibus ipsis regni Hungariae statibus, amicisk, adhortantibus bohemis sociis, supplicibus austriacis concivibus4 auxilia sua adversus hostem communem reverendissimi, illustrissimi, reverendi, venerabilesl, generosi nobiles et magnifici status Sacri Imperii non exigua hoc vere instante et aestate subsequente impendenda ad conscribendum alendumque exercitum decrevere. Einzelheiten dazu werden die Gesandten vom Kg. und aus dem RAb erfahrenm , 5.

Die Reichsstände sind aufgrund ihrer Hilfeleistung überzeugt, dass auch die ungarischen Stände ihren entschlossenen Beitrag zur Türkenabwehr leisten werden. /428’ f./ Daneben verlangen die Reichsstände, dass Ungarn die gegen den Feind geführten Truppen auf dem Anmarsch nach Kräften unterstützt und nicht zulässt, dass Proviant aus Eigennutz überteuert angeboten wird.

/429/ Haecn si fecerint hungario et copias suas cum salutaribus Sacri Romani Imperii statuum auxiliis conferendis contulerint et fidelem opem suam in expeditione suscipienda exhibuerint, certe confidendum deum, salvatorem nostrum, opem suam clementissimam tam piis et necessariis suorum Christi fidelium consiliis et coeptis non denegaturum.

Quare hortantur reliquios hungaros, fortissimos et indubitatos amicos, animo infracto esse, seque adversus istam gravem et inclementemp fortunam erigere, neque malis istis, quae videntur impendere, cedere, sed longe magis quales hactenus exhibuerunt, in fide christiana nostra et defensione contra immanes hostes firmissimis animis consistere velint. Hac in re maiorum suorum, qui omnis virtutis et fortitudinis laude cumulate, clara animiq et illustriae summae constantiae exempla de se praebuerunt, vestigiis insistent ac reliquum orbem christianum r–ad virtutem suam imitandam–r factis maxime insignibus provocabunt ac defensionem patriae communis christianae /429’/ et propugnationem veris dei cultus unde gloriam sempiternam hungari ad omnes christianos regnes, nationes, gentes et populos reportabunt.

Responsum legatis incliti hungarii regni in consilio imperiali in comitiis ratisbonensibus die [N.]t  Marcii anno 1557.

Anmerkungen

1
  Kurmainz, pag. 793 [Nr. 95] mit Anm. h.
2
  Kurmainz, pag. 793 f. [Nr. 96].
3
 Zusammenfassendes Referat der Werbung.
a
 hosti accessionem fieri] In B Einfügung am Rand.
b
 eoque] In B: eo. C wie Textvorlage.
c
 sua] In B danach: illi. C wie Textvorlage.
d
 clementer] In B Einfügung am Rand.
e
 a] Korr. nach B und C. In der Textvorlage verschrieben: ac.
f
 erui] In B: eripi. C wie Textvorlage.
g
 retroactis] In B: retro. C wie Textvorlage.
h
 in medio] In B, C: in medium.
i
 attinet] In B danach ein Satzteil gestrichen, der in der Ausfertigung im nächsten Satz enthalten ist: intelligant ... defensas.
j
 eius] In B: huius. C wie Textvorlage.
k
 amicis] In B Einfügung am Rand.
4
 Werbungen der niederösterreichischen und böhmischen Gesandten [Nrr. 483, 492].
l
 venerabiles] In B Einfügung am Rand.
m
 erfahren] In B danach mehrere teils unleserliche, wiederholt korrigierte und letztlich gestrichene Passagen.
5
 Diese und die folgenden Passage entsprechen der Antwort an die niederösterreichischen Gesandten. Vgl. Nr. 488, fol. 415f. [Unnd damit die stende ... RAb erfahren.].
n
 Hac] In B: Quod. C wie Textvorlage.
o
 hungari] Fehlt in B. C wie Textvorlage.
p
 gravem et inclementem] In B: reverrantem. C wie Textvorlage.
q
 clara animi] In B: clarunt. C wie Textvorlage.
r–
 ad ... imitandam] In B: ad decora sua imitanda. C wie Textvorlage.
s
 veri] Korr. nach B und C. In der Textvorlage verschrieben: vere.
t
 die [N.] In der Textvorlage und in C Leerstelle. In B: N. Martii.