Deutsche Reichstagsakten, Jüngere Reihe. Reichstagsakten unter Kaiser Karl V., XI. Band. Der Reichstag zu Regensburg 1541 bearbeitet von Albrecht P. Luttenberger, für den Druck vorbereitet von Christiane Neerfeld

A  Wien HHStA, Hs weiß 14/2, fol. 104r–104v (Kop.).

B  koll. Brüssel AG, Papiers d’Etat 51, fol. 56r–57r (Kop. des 18. Jhdt.).

Ayant fait tout ce qui m’a esté possible en l’affaire de la religion pour la concorde, responce des états et de l’advis du légat sur icelle et quant à la réformation des abus j’ay fait proposer auxdits états en alleman ce que verrez escript en françois, que je vous envoye, et jointement signifié auxdits états mon partement au 24. ou 26. au plus tard du mois [présent], dont je vous ay bien voulu advertir par cette ce que mon intention est de passer en Italie et me conduyre au surplus selon que je voiray plus convenir tant à la résistence contre le Turcq que aussi pour mon passage et retour en Espagne. Ce fut esté bien mon désir de visiter mon royaume de Naples de chemin, mais je ne scay, si le tems et la saison le donneront, et avant mon partement vous escriray encores et dépêcheray le Sr  de Praet, par lequel serez adverty de mon partement.

Je n’ay de longtems nouvelles de vous même quant au partement de France du Sr  de Cleves et retour en son pays et mêmes par où aura passé et en quel équipage et accompaignement et désire fort le savoir et mesme si ce sera esté par mesdits pays et comment et vous prie le m’escripre, si déjà ne l’avez fait, par le premier et que je le puisse savoir avant mondit partement1.

Legt Briefe des Marquis del Vasto 2und des Srde Langey 3über den Fall Rincon-Fregoso 4bei. Sie kann daraus alle Informationen entnehmen, die ihm bis jetzt zugegangen sind. Soll ihm mitteilen, was sie aus Frankreich über diesen Fall er- fährt.

Et pour maintenant n’ayant autre chose étant continuellement empêché pour mettre fin en cette diètte et que pourrez être advertye du roy, notre frère, des nouvelles que l’on a du costé d’Hongrie. [...]. De Reghensbourg, le 16. de juillet 1541.

[PS:] Nach Niederschrift dieses Briefes hat der Marquis del Vasto ihn durch einen Gesandten über seine Korrespondenz mit Langey über den Fall Rincon-Fregoso informieren lassen. Man wird sehen, ob sich der französische König mit der Rechtfertigung del Vastos und dessen Maßnahmen zufrieden gibt. Glaubt nicht, dass der französische König ebenso entrüstet reagieren wird wie Langey. Trotzdem erscheint es angebracht, dass sie die Grenzorte der Niederlande besonders im Auge behält 5.

Anmerkungen

1
 Vgl. Karl V. an Kgn. Maria, [Regensburg], 1541 Juli 7, Wien HHStA, Hs. weiß 14/2, fol. 102r–102v (Kop.): Herzoginwitwe von Mailand. Quant au saufconduit, que le duc de Cleves vous a derechef fait demander, je suis bien aise, que ayez délibéré de vous conformer à ce que vous en ay escript et, s’il retourne à faire persister ledit saufconduit ou sa mère, vous pouvez faire respondre, qu’il scert [sic!] les termes, qu’il a usé et èsquels il est de présent avec moy, et pour ce ne luy pouvez accorder ledit saulfconduit et quant aux subjets du roy de France ils peuvent passer par mes pays, pourveu que ce soit paisiblement et sans armes ou autrement de mon sceu et consentement, et ne puis croire ny vous aussi, que ledit Sr  roy en vouloit user autrement et mesmes pour l’accompaignement dudit duc de Cleves, puisqu’il en assez adverty de ma part du tort, que ledit duc me tient et qu’il est mon sujet, et de la désobéissance et rebellion, qu’il a usé et continue envers moy qui est aussi tout notoire, et pour ce ne puis croire, que ledit Sr roy vouloit faire accompagner ledit duc par mes pays en armes ny avec puissance. Et, s’il se fait, je tiens pour certain, que regarderez de pourveoir à l’asseurance de mesdits pays le mieux que pourrez et le surplus se considérera selon le cas. Mais il faut, que prenez bien garde de non dire ou escripre chose par ou il puisse dire, que l’on eust consenti ou voulsu dissimuler le contraire. Quant aux autres points de vos lettres du 21. du passé l’on regardera icy de faire le mieux que l’on pourra, seulement vous prie, s’il est possible, de regarder, si l’on a riens trouvé touchant ce que j’ay traité avec les électeurs et eux avec moy, et m’envoyez. [...] le 7. de juillet 1541. Vgl. auch Karl V. an Kgn. Maria, Regensburg, 1541 Mai 13, Wien HHStA, Belgien PA 31/4, fol. 343r–343v u. fol. 345r–346r; (Ausf., chiffr.); fol. 344r (Transkription); fol. 347r (Kop. d. Transkription): J’ay pensé, que le personnage, dont le Srde Vaulx vous a dernièrement escript, pourroit bien servir, s’il vouloit, en ce dudit de Clèves pour scavoir et advertir, quant, comment, en quel esquippaige et par où il partira de France, sur quoy vous prie regarder et, s’il vous semble, qu’il convienne, comme à la vérité il fait à moy de prime face, je vous prie, que l’on ny espargne payne, diligence ny despence vaillant bien entendre audit personnaige, si l’on s’en peult fier, que j’estimeroie plus beaucop ce service que la prinse de quelques places, que ce fut, et si le pourroit plus aysément faire et sans s’y mectre en aventure ny déclairer. Et me advertissez par le premier de ce que vous en semblera et en ferez, sans pour ce retarder ne différer l’emprinse et execution d’icelle, de laquelle je me remectz entièrement à vous, pour autant que d’icy étant si loing je n’y puis pourveoir, et je suis bien asseuré estant cestuy affaire de la qualité et importance, qu’il est, vous ne délaisserez riens de ce que pourra duyre, bien entendu, que le mieulx seroit d’avoir vif ledit duc, mais si enfin il ne se pouvroit faire, il vaudroit mieulx d’estre quicté du tout que ce qu’il eschappe.[...]. Du [Regensburg], le 13. de May 1541. Vgl. dazu Kgn. Maria an Karl V., 1541 Juli 17, Wien HHStA, Hs. weiß 14/2, fol. 100v (Extrakt): Monseigneur par aultres miennes je satisfais à escripre à votre Mté touchant ses affaires, combien que c’est asses tard de icy avertir de fait du passage du Sr  de Cleves, sy n’est il procédé de négligence, mais à cause de la diversité des passages, que icy sont, il devoit prendre nécessairement.Bitte um Entschuldigung.
2
 Alfonso d'Avalos d'Aquino, marchese del Vasto, Statthalter Karls V. im Herzogtum Mailand.
3
 Guillaume du Bellay, seigneur de Langey.
4
 Anfang Juli 1541 nahmen ksl. Soldaten den aus der Türkei zurückkehrenden französischen Gesandten Rincon und seinen Begleiter Cesare Fregoso bei Pavia gefangen und ermordeten sie, vgl. Cardauns, Von Nizza bis Crépy, S. 124–142 und Brandi, Karl V., Bd. I, S. 389.
5
 Vgl. Karl V. an Kgn. Maria, Regensburg, 1541 Juli 23, Brüssel AG, Papiers d’Etat 51, fol. 67r–67v (Kop. des 18. Jhdt.): Mittlerweile ist wegen des Falles Rincon-Fregoso im Auftrag des französischen Königs Srde Gressien, nepveur du Srde Valy, son ambassadeur devers moy, bei ihm eingetroffen, der ihn sehr gedrängt hat, Kommissare zur Aufklärung des Falles abzufertigen. Hat seinen Rat Charles Boisot entsprechend beauftragt, wie sie der beiliegenden Kopie seines Briefes an Srde St. Vincent entnehmen kann. Sein eigenhändiges Schreiben an Srde Pray wegen der Verhaftung des Srde Valence. Et estant présentement empesché à faire recès en ceste diètte en intention de me partir mardi [1541 Juli 26], prieray le créateur pour la fin vous donner, madame ma bonne seur, voz désirs. De Reghensbourg, le 23. de juillet 1541.