Deutsche Reichstagsakten, Jüngere Reihe. Reichstagsakten unter Kaiser Karl V., XIV. Band. Der Reichstag zu Nürnberg 1543 bearbeitet von Silvia Schweinzer-Burian, mit Vorarbeiten von Friedrich Edelmayer

Anmerkungen

1
Tagesdatierung fehlt, erschlossen aus der am selben Tag ausgestellten Vollmacht für die drei RT-Kommissare (Nr. 44b).
2
Das Konz. der Kredenz (Nr. 44a) und auch jenes der Vollmacht (Nr. 44b, Überlieferung C) enthält die Namen jener fünf Kommissaret, die Karl V. bereits auf dem Nürnberger RT 1542 vertreten hatten. Wegen der höheren Kosten riet der Kaiser seinem Bruder für den künftigen RT jedoch von fünf Kommissaren ab, weshalb auch eine Vollmacht für drei RT-Kommissare ausgearbeitet wurde (Nr. 44b), siehe dazu: Karl V. an Kg. Ferdinand, Barcelona, 1542 Okt. 31 (Nr. 5), in: Wien HHStA, Hs. blau 596/1, fol. 46v–49v, hier fol. 48v (Kop.).
3
Angabe des Tagungsorts fehlt: siehe Nr. 44b, Anm. 2.
4
Irrtümlich, es handelt sich um Gf. Hugo von Montfort.
1
In C fehlt die Tagesdatierung; statt für drei Kommissare ist die Vollmacht für fünf Kommissare ausgestellt: siehe dazu Nr. 44a, Anm. 2.
2
Die Ortsangabe fehlt, obwohl im Nürnberger RAb vom 26. Aug. 1542 (RTA JR Bd. XIII, Nr. 198, § 36) Nürnberg als künftige Malstatt festgelegt worden war. Um den Kaiser möglichst rasch über die Ergebnisse des Nürnberger RT von 1542 zu informieren, war ihm vor Abschluss der Verhandlungen eine Kopie des RAb mit Freilassung des Versammlungsortes übersandt worden. Siehe dazu: Karl V. an Kg. Ferdinand, Barcelona, 1542 Okt. 31 (Nr. 5) und Kg. Ferdinand an Karl V., Wien, 1542 Dez. 29 (Nr. 17).
a
In C sind zusätzlich zu den drei genannten Kommissaren Gf. Hugo von Montfort und Gf. Friedrich von Fürstenberg angeführt.
b
–bIn C lautet diese Passage: oder, so ir ainer oder mer bey solcher handlung nit sein mochten, die anderen vier, drey oder zwen aus inen.
1
Jeder der ursprünglich vorgesehenen fünf ksl. Kommissare erhielt eine Abfertigung zum RT. Siehe dazu den AV in C: Item mutatis mutandis an Hg. Friderich, item an Gf. zu Furstenberg, item an Gf. zu Montfort. Der ksl. Vizekanzler Dr. Johann von Naves ist bei dieser Aufzählung ausgelassen, erhielt aber sicher auch eine Abfertigung als ksl. RT-Kommissar.
1
Siehe auch den ähnlich lautenden, kürzer gehaltenen Kredenzbrief Karls V. für Granvelle, in: Wien HHStA, RK RTA 10/Konv. 1, fol. 168rv (Konz.). Eine lateinische Generalvollmacht des Kaisers für Granvelle für seine Mission in Italien und Deutschland, Barcelona, 1542 Okt. 26, in: Brüssel AG, Secrétairerie d’Etat allem. 775, fol. 118r–119v (Konz.).
1
Es werden nur jene Passagen des Gutachtens abgedruckt, die sich auf Granvelles Mission bei den Reichsständen in Deutschland beziehen. Die hier wiedergegebenen Überlegungen bildeten die Basis für die Rede Granvelles vor den Reichsständen am 5. Febr. 1543 (Nr. 197).
2
Zum Zeitpunkt der Abfassung des Gutachtens hielt sich Granvelle noch in Spanien auf.
3
Laurenz, Truchseß von Altensteig, Beauftragter Karls V. während des Nürnberger RT 1542.
1
In der Edition von Groß/Lacroix ist nur der dritte Punkt des Schreibens abgedruckt.
2
In § 130 des Speyerer RAb von 1542 war ein fünfjähriger Friedstand sampt Suspension der RKG-Prozesse, vom Ende des Türkenzugs an gerechnet, vereinbart worden: RTA JR Bd. XII, Nr. 285, S. 1201. Dieser Friedstand wurde in § 39 des Nürnberger RAb von 1542 bekräftigt: RTA JR Bd. XIII, Nr. 198, S. 896.
3
Die Abfahrt der Schiffe des genuesischen Admirals Andrea Doria verzögerte sich wegen Schlechtwetters noch viel länger als Granvelle im Nov. 1542 angenommen hatte. Am 7. Dez. 1542 äußerte er in einem Schreiben aus dem spanischen Ort Colibre gegenüber Karl V. die Befürchtung, dass die von ksl. Seite für den RT vorbereiteten Schriftstücke erst nach Ende der Reichsversammlung in Deutschland ankommen würden: Que je doubte autant ma venue en Allemaigne et que les commissions, lettres et pièces pour la diète, que se devoit tenir le mois passé, y arrivant icelle diette sera desia par adventure despartie et plus difficille de treuver ceulx avec qui il fauldra négocier et y mectre plus de temps. D’avantaige que comme qu’il en soit l’on peult tenir pour certain que votred. M n’aura autre ayde de l’Empire, soit en général ou particulier, contre France ny Clèves que moyennant le florin, et que ce sera beaucoup de povoir excuser ce que le roy des Romains et lesd. estats prétendent d’estre aydez de votred. M contre le Turcq en Hongrie. Et aussi ne fault-il riens actendre dud. Sr roy des Romains, comme votred. M sceit bien les affaires et nécessitez et qu’il sera assez en besogne ou coustel dud. Hongrie, soit pour offension ou défension. Et quant aux Pays d’embas ilz sont grandement endommagez et en arrière de la dernière guerre et n’y aura riens que les esmeuve et encouraige plus contre lesd. ennemys que de veoir votred. M passioné et puissante contre eulx [...]. In: Wien HHStA, Belgien PA 48/1, fol. 15r–16v, hier fol. 15rv (Ausf. z.T. chiffr., marg. dechiffr.).
1
Siehe Nr. 44f, Anm. 2.
a
Aus B, in A fälschlich: voulssiez.
b
Aus B, A om.
c
Aus B, in A fälschlich: puissions.
1
Das Kredenzschreiben Kgn. Marias für die oben genannten Gesandten für ihre Mission auf dem RT in Nürnberg, dat. Löwen, 1542 Okt. 27, in: Wien HHStA, MEA RTA 8/Konv. 1, fol. 216rv (Ausf. mit Siegel). Regest gedr. bei: L. Groß/R. von Lacroix, Urkunden, Bd. 1, Nr. 285, S. 192. Kg. Ferdinand gab seiner Schwester Maria zu verstehen, dass er ihre Gesandten auf dem RT in allen Belangen unterstützen werde, Nürnberg, 1543 Jan. 20, in: Wien HHStA, Belgien PA 11/4, fol. 142r–143v (Ausf. mit Siegel): Vous avez, Mme, en tous advénemens très bien advisé d’envoyer voz commissaires en ceste diette à la fin contenue en vosd. lettres, lesquelz se sont trouvez devers moy, me communicquant les affaires de leur charge, lesquelz, Mme, favoriseray austant que les miens propres, et pour la bonne direction d’iceulx presteray à vosd. commis toute ayde, faveur et assistence possible.Kgn. Maria stellte es Granvelle anheim, falls er die Dienste Weirichs von Kriechingen in Nürnberg nicht benötigen würde, diesen in die Niederlande zurückzusenden. Das ist ihrem Schreiben an Granvelle aus Gent vom 28. Jan. 1543 zu entnehmen: Au surplus pour ce que le Sr de Créhenges, qui est commis avec le conseillier Viglius à la présente journé de Nuremberg, se plainct fort de la chiereté qui est aud. Nuremberg et que à votre venue illecq il servira bien peu, j’avoye advisé, s’il vous semble convenir, qu’il puist retourner au logis en retenant avec vous led. Viglius, lequel, comme j’espère, vous pourra faire bon service, vous requérant, que s’il vous semble qu’il n’est requis laisser led. de Créhenges par delà, le renvoyer pour l’employer à faire service au fait de la guerre. In: Wien HHStA, Belgien PA 35/2, fol. 40r–47v, hier fol. 46v–47r (Ausf. z.T. chiffr. und dechiffr.).
2
Da Viglius erst am 26. Aug. 1542 kurz nach Verlesung des RAb in Nürnberg eintraf, konnte er seinen Auftrag bei den Reichsständen nicht erfüllen.
3
Siehe dazu: P. Heidrich, Der geldrische Erbfolgestreit, S. 52f.
4
Magdalen de Brie, Sr de Serrant.
5
Dr. Hermann Cruser.
6
Die Instruktion Kgn. Marias betr. die Türkenhilfe des Burgundischen Kreises nimmt wesentliche Punkte im Verhältnis Burgunds zum Reich vorweg, die im burgundischen Vertrag vom 26. Juni 1548 (in: RTA JR Bd. XVIII, Nr. 260) Rechtskraft erhielten. Siehe dazu E. de Borchgrave, Histoires des rapports de droit public, S. 141–145.
7
Die umstrittene Frage der Türkenhilfe des Burgundischen Kreises taucht schon vor dem RT 1543 als Thema in der Korrespondenz zwischen Kg. Ferdinand und Kgn. Maria auf. So gab Maria ihrem Bruder Ferdinand aus Namur am 18. Sept. 1542 zu verstehen: Quant à ce que votre Mté m’a fait admonester de vouloir furnir et satisfaire à la contribucion de l’Empire pour le contingent du cercle de Bourgoingne, tant pour le contentement des estatz de l’Empire que pour non donner occasion à autres de refuser leur contingent, certes, Monsr, je vouldroye de tout mon pouvoir bien satisfaire à vostre admonicion pour en mon endroit assister à la résistence contre le Turcq [...]. Mais quelque bonne volunté que j’ay, je ne voye conduisable de induire les pays de par deçà à vouloir consentir à lad. contribution, n’est par l’ordonnance de sa Mté et le respect que les subgectz ont à icelle, qui ne sera sans grant mistère en tant qu’ilz n’ont jamais contribué avecq l’Empire. [...]. In: Wien HHStA, Belgien PA 42/1, fol. 36r–39v, hier fol. 36rv (Kop.), teilw. in: L. Groß/R. von Lacroix, Urkunden, Bd. 1, Nr. 282, S. 188–191. Kg. Ferdinand antwortete seiner Schwester aus Wien am 17. Okt. 1542: Et quant à ce que désirez savoir que c’est du cercle de Bourgoigne, je vous envoie ici joint copie de ce qu’en est contenu ès régistratures de l’Empire, par où pourrez veoir ce qu’en peult estre. Et pour ce sera, Mme, besoing que à la prouchaine diette de Nueremberg les dépputez que y envoierez de votre part soient bien instruictz et informez, comme en cest endroit ilz se auront à conduyre, car c’est ung point à quoy les estatz de l’Empire ont tousjours persisté, comme sans doubte feront encoires en lad. diette plus que jamais. Et je tiendray voulentiers main en tant que en moy sera que vosd. commis se puissent raisonnablement accorder avec lesd. estatz, tant pour le respect de la guerre avec France que autres considérations contenues en vosd. lettres. In: Wien HHStA, Belgien PA 11/3, fol. 130r–131v, hier fol. 130r (Ausf. mit Siegel), teilw. gedr. in: L. Groß/R. von Lacroix, Urkunden, Bd. 1, Nr. 284, S. 192.
8
Siehe K. Lanz, Staatspapiere, Nr. 64, S. 331f.